学校云 建设你的专属在线教育平台
中国大学MOOC
SPOC学校专有课程
计算机辅助翻译
分享
spContent=《计算机辅助翻译》是武汉理工大学研究生公共实验教学平台项目依托的首批课程之一,开设于2011年。主要面向英语专业笔译和口译方向的硕士研究生,总学时数为36学时,共2学分。 本课程着力于指导学生将计算机辅助翻译软件应用于翻译实践,旨在提高翻译效率,培养新型笔译人才,实现笔译的技能化和专业化。
—— 课程团队
课程概述

    《计算机辅助翻译》课程涉及计算机辅助翻译、机器翻译、翻译本土化等各个方面的历史、发展历程和应用情况,以及主流计算机辅助翻译软件和工具的使用和操作训练。通过本课程的学习,能掌握Trados Studio、Trados MultiTerm、雪人免费翻译软件、Abbyy Aligner等各种翻译软件和工具的操作和使用方法,在翻译实践中会自行创建翻译记忆库和术语库,提高翻译实践能力。 

    该课程是线上和线下学习相结合。线上内容介绍各种软件和工具的使用方法,线下主要是操作实践,在最大程度上赋予学生操作时间,从而提高翻译实践效率。

成绩 要求

单元测试(5%):本期课程共有3次单元测试,每次测试包括5道客观题,允许尝试两次,取最高成绩;

课程讨论(5%):每单元指定讨论题目。要求学习者本学期“课堂交流区”中回贴总量不得少于10条,达到20条及以上,即可获取满分。如发现雷同贴或灌水贴,一律删除

单元作业(10%):本期课程需提交1次单元作业,参与1次互评,每次互评最少个数为5个。互评完成度的奖惩计分规则为:未参与互评的学习者将给予所得分数的50%, 未完成互评的学习者将给予所得分数的80%,全部完成互评的学习者将给予所得分数的100%。 系统默认互评下的学习者作业成绩,所得分数为取去掉最小和最大值后的平均值之和;

面授 (30%):包括考勤、课堂表现和平时成绩;

期末考试(50%):实践操作

获得课程证书要求 :最终分数60分及以上及格,80分及以上优秀。

课程大纲