《翻译基础(英译汉)2》课程注重培养学生的翻译实际运用能力,主要涵盖多种实用语体的翻译,包括旅游翻译、新闻翻译、商务翻译、广告翻译、科技翻译以及文学文本主要是诗歌和小说的翻译,从而逐步培养学生英汉翻译能力以及在不同领域的实际翻译运用能力。该课程适合英语类专业学生修读,也面向对翻译感兴趣的从事不同领域工作的人士,有助于其提高翻译基础知识与实用技能。
完成学习、讨论、作业和考试后,总分达到60分则可申请合格证书,达到85分为优秀。
课程总分由课堂讨论、单元作业成绩、单元测试成绩和期末考试成绩组成。具体比例如下:
课堂讨论:10%,限课堂交流区参与讨论;
单元作业:10%;
单元测试:40%;
期末考试:40%。
已修完《翻译基础(英译汉)1》,具备较好的英语语法及词汇基础。
冯庆华著.《实用翻译教程:英汉互译》(第三版),上海外语教育出版社,2010
方梦之,毛忠明主编.《英汉-汉英应用翻译综合教程》(第二版),上海外语教育出版社,2014
杨朝军,陈树华主编. 《英汉翻译教程》,中国人民大学出版社,2015
王东风著. 《文学翻译译注评》,清华大学出版社,2017