《中外文化比较与思辨》这门课程以中英文经典文本为主要研读研讨对象,内容主要涵盖“河山与民族”、“山水与情思”、“教育与使命”、“流行与大众”、“文学与消费”、“定式与偏见”、“流散与包容”、“科技与伦理”等议题。课程教学上通过教师课堂导入,引领学生从中国本土视角出发,对中外文化间的同与异进行比较与思辨。
课程通过“博学”、“明辨”、“审问”、“慎思”、“笃行”、“国学链接”和“格物致知”等七个环节,旨在让学生对中西文化特别是中国与英美文化间的差异及其深层原因既有宏观和微观的认识,又有理性和感性的认知,对中外文学文化传统、文学文化现象、文化冲突和文化交合等问题进行跨文化透析和解读,从而培养学生的文化自觉和文化自信。
1. 课程讨论(20%):通过观看视频,学习课程知识并参考互动讨论。
2. 单元测验(30%):测验题型为单项选择或者判断题等客观题型。可提交次数为2次,取最高分值。
3. 期末考试(50%):提交次数1次, 所得成绩60分及以上合格,80分及以上优秀,并可申请相应证书。
1. 朱振武(主编):《英美文化思辨教程》,上海:上海外语教育出版社,2016年。
2. 朱振武(主编):《英美文化与当代世界》,上海:华东师范大学出版社,2016年。
3. 朱振武:《非洲英语文学的源与流》,上海:上海学林出版社,2019年。
4. 朱振武:《聊斋志异的创作发生及其在英语世界的传播》,上海:上海学林出版社,2017年。
5. 朱振武,“披发左衽的忧思”,《社会科学报》,2015年11月5日第八版。
6. 朱振武:《爱伦·坡研究》,北京,人民文学出版社,2011年。
7. 朱振武等:《美国小说:本土进程与多元谱系》,上海:上海外语教育出版社,2018年。
8. 朱振武等:《汉学家的中国文学英译历程》,上海:华东理工大学出版社,2017年。
9. [美]丹·布朗:《失落的秘符》,朱振武等译,北京:人民文学出版社,2012年。
10. [美]丹·布朗:《达·芬奇密码》,朱振武等译,北京:人民文学出版社,2012年。
11. [美]丹·布朗:《骗局》,朱振武等译,北京:人民文学出版社,2012年。
12. [美]丹·布朗:《天使与魔鬼》,朱振武等译,北京:人民文学出版社,2012年。
13. [美]丹·布朗:《数字城堡》,朱振武等译,北京:人民文学出版社,2012年。
14. [美]丹·布朗,《地狱》,路旦俊等译,朱振武校译,北京:人民文学出版社,2012年。
15. 陈红(主编),《英语环境文学选读》,上海教育出版社,2018年。
16. [美]戴安娜·克兰,《文化生产:媒体与都市艺术》,赵国新译,北京:三联书店,2012年。
17. [美]尼尔·伯兹曼,《娱乐至死》,章艳译,南宁:广西师范大学出版社,2011年。
18. [美]塞缪尔·亨廷顿:《谁是美国人》,程克雄译,北京:新华出版社,2010年。
19. John Fiske, Understanding Popular Culture, Boston & New York: Bedford/St. Martin’s, 2012.
20. William Sharp, Romantic Ballads and Poems of Phantasy, Lexington: Ulan Press, 2012.