SPOC学校专有课程
计算机辅助翻译
分享
spContent=信息时代的蓬勃发展,为翻译带来了突飞猛进的翅膀。计算机辅助翻译为广大语言服务从业者和翻译爱好者提供了一个综合翻译管理平台,大大提高翻译的学习及实践效率。本课程为翻译专业本科生及翻译爱好者提供计算机辅助翻译入门教学。
—— 课程团队
课程概述

    本课程为翻译专业本科生提供助力翻译学习和实践的信息技术。课程围绕计算机辅助翻译的理念和具体翻译项目的实施设计。通过本课程的学习,学生能够掌握使用Trados创建并完成项目的基本技能,能够通过课程实践提高翻译技能,能够通过课程实践习得我国常见政务词汇与表达。

    本课程以任务驱动,在完成学习任务的过程中达到教学目标。

授课目标

通过本课程,学生能够

1. 使用Trados独立完成一个简单翻译项目

2. 习得《习近平谈治国理政》节选,掌握时政热词翻译

3. 通过对Trados的理解,探索其他计算机辅助翻译软件


成绩要求

学生成绩以课堂实践作为为主,其中通过对齐文档创建记忆库占30%,期末完成翻译项目占40%,其余平时作业占30%

课程大纲
预备知识

1. Office操作知识

2. 基础笔译知识

参考资料

潘学权,催启亮. (2020.08). 计算机辅助翻译教程. 合肥:安徽大学出版社.

王华树,林世宋. (2019.05). 计算机辅助翻译概论. 北京:知识产权出版社.

钱多秀. (2011.03). 计算机辅助翻译. 北京:外语教学与研究出版社。