SPOC学校专有课程
审计英语翻译
分享
spContent=该课程适合南京审计大学的所有在校本科生或已毕业的在全国从事审计工作的审计行业人员,具有一定的英文基础,但缺少系统写作、阅读及翻译技能训练,在英文审计报告的规范性、审计文献阅读的技巧性和审计英语翻译的变通性上还存在困难的学习对象。通过学习帮助他们掌握基本的写作格式、写作技巧、了解和合理使用阅读技巧,掌握一定的翻译技巧,更好的撰写和阅读英文审计报告和审计文献,有能力承担联合国审计任务或从事涉外企业的审计工作,有能力进行中英审计文献的翻译工作,传播中国特色审计理论与实务,扩大中国审计影响力,在国际舞台上提升中国审计话语权。
—— 课程团队
课程概述

本课程主要讲解审计英语的的撰写技巧,审计文献的阅读技巧和审计词汇与句子的翻译。掌握审计流程、审计计划、邮件和审计报告的撰写方法,从而有效的传递审计问题、建议与结果。审计文献的阅读是每个审计人员获取相关信息的主要途径,了解被审计单位和掌握审计法律法规的基础。审计词汇和句子翻译是正确理解审计话语的前提,从审计报告和审计文献中选择与审计相关的词汇、句子为教学资料,结合英汉语言表达的特点,通过具体语料进行分析对比,帮助学生了解审计专业词汇与普通词汇在语义上的区别,结合语言使用的语境,在翻译转换过程中做出正确的选词,将源语的信息准确地传递出去。

授课目标

通过学习帮助学习者掌握和运用英语语言技能,完成相应的写作任务、阅读任务和翻译任务。同时提升大家的跨文化交际能力。具备阅读英文版的审计文本、用英文撰写审计报告、参与国际审计项目的综合能力。

成绩要求

该课程的最终考核成绩由期末考试和平时作业共同组成。期末考试占总成绩的40%;平时成绩占60%


课程大纲
预备知识

学习者提前学习和掌握一定的审计业务知识,具有一定的英语基础。

参考资料

1. Alvin A Arens. Auditing and Assurance Services,中国人民大学出版社,2013年。

2. 堵微子,审计英语,上海财经大学出版社,2018年。

3. 联合国各类审计报告

4. 中国特色社会主义审计理论(中英文版)