SPOC学校专有课程
科技英语翻译
第1次开课
开课时间: 2021年03月15日 ~ 2021年06月25日
学时安排: 每周2学时
当前开课已结束 已有 131 人参加
老师已关闭该学期,无法查看
spContent=Welcome to EST Translation Course! 本课程有助于扩大科技英语词汇量,提高阅读能力、翻译能力和表达能力,为今后的学术交流和科研工作夯实基础。 Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out! 与君共勉,望同学们收获满满!
Welcome to EST Translation Course! 本课程有助于扩大科技英语词汇量,提高阅读能力、翻译能力和表达能力,为今后的学术交流和科研工作夯实基础。 Success is the sum of small efforts, repeated day in and day out! 与君共勉,望同学们收获满满!
—— 课程团队
课程概述

显示全部
成绩 要求

课程考核由:单元测验、期末考试和讨论区活跃度构成。

最终成绩=50%单元测验+30%期末考试+20%讨论区活跃度

单元测试考察本讲翻译策略的掌握情况、主题阅读中的重点词汇和词组等。

期末考试包括客观题60分,主观题40分,主观题是一篇英译汉文献翻译,自主完成,提交后还需进行互评,方能获得最终的期末考试成绩。

讨论区活跃度是指在“课堂交流区”回复12个及以上的帖子。

开放课程没有证书。

课程大纲
科技英语特点
1.1 科技英语特点
1.2 主题阅读:Branches of Science
1.3 拓展阅读:论科技翻译的美学取向
1.4 课后讨论
第一讲单元测试
翻译概论
2.1 翻译概论
2.2 主题阅读:List of Chinese Inventions
2.3 拓展阅读:我国翻译学专著评介
2.4 课后讨论
第二讲单元测试
一词多义
3.1 一词多义
3.2 主题阅读:How Printing Developed?
3.3 拓展阅读:从等值、 等效到对应 ———变化中的现代翻译研究观念与方法论
3.4 课后讨论
第三讲单元测试
科技术语翻译
4.1 科技术语翻译
4.2 主题阅读:Mathematical Methods in Physics and Engineering
4.3 拓展阅读:认知翻译研究的观念和方法
4.4 课后讨论
第四讲单元测试
词类转换
5.1 词类转换
5.2 主题阅读:Relationship of Chemistry to Other Science and Industry
5.3 拓展阅读:文化差异对语用翻译的影响
5.4 课后讨论
第五讲单元测试
增词法和减词法
6.1 增词法和减词法
6.2 主题阅读:Branches of Biology
6.3 拓展阅读:论翻译中隐喻化思维的重要性
6.4 课后讨论
第六讲单元测试
倍数和图表的表达
7.1 倍数和图表的翻译
7.2 主题阅读:Paleontology
7.3 拓展阅读:翻译过程中的隐喻性
7.4 课后讨论
第七讲单元测试
被动语态的译法
8.1 被动语态的译法
8.2 主题阅读:Greenhouse Effect
8.3 拓展阅读:英汉翻译中的意义推移
8.4 课后讨论
第八讲单元测试
定语从句的译法
9.1 定语从句的译法
9.2 主题阅读:Genetically Modified Foods
9.3 拓展阅读:英汉科技翻译中的连接重构
9.4 课后讨论
第九讲单元测试
状语从句的译法
10.1 状语从句的译法
10.2 主题阅读:How Aircraft Are Built
10.3 拓展阅读:网络技术辅助对翻译能力的拓展
10.4 课后讨论
第十讲单元测试
否定句的译法
11.1 否定句的译法
11.2 主题阅读:Introduction to Space Exploration
11.3 拓展阅读:论民航专业文本中的术语翻译
11.4 课后讨论
第十一讲单元测试
长句的译法
12.1 长句的译法
12.2 主题阅读:A Brief Introduction to the International Public Air Law
12.3 拓展阅读:基于目的论的民航标书翻译策略研究
12.4 课后讨论
第十二讲单元测试
翻译中的衔接
13.1 翻译中的衔接
13.2 主题阅读:Artificial Intelligence
13.3 拓展阅读:民航英语缩略语零翻译及其理据
13.4 课后讨论
第十三讲单元测试
翻译中的连贯
14.1 翻译中的连贯
14.2 主题阅读:Big Data
14.3 拓展阅读:网络技术辅助对翻译能力的拓展
14.4 课后讨论
第十四讲单元测试
产品说明书的翻译
15.1 产品说明书的翻译
15.2 主题阅读:The Engineering Profession
15.3 拓展阅读:西方口译研究的心理与生理维度
15.4 课后讨论
第十五讲单元测试
文献检索方法
16.1 文献检索方法
16.2 主题阅读:Functions of Mechanical Engineering
16.3 课后讨论
第十六讲单元测试
展开全部
参考资料
  1. 谢小苑编著. 《科技英语翻译实用教程》,北京:清华大学出版社,2020.

  2. 赵萱、郑仰成. 《科技英语翻译》,北京:外语教学与研究出版社,2018.

  3. 孙昌坤. 《实用科技英语翻译》,北京:对外经济贸易大学出版社,2013.

  4. 张干周,郭社森编著. 《科技英语翻译》,浙江:浙江大学出版社,2015.

  5. 刘然等编著. 《电力专业英语》,北京:中国电力出版社,2004.


常见问题

本课程部分文献、图片、例句来自网络及其他公开出版物,为教学需要在此借鉴。在此对所引用资料的作者及出版发布单位表示感谢!

源课程

该SPOC课程部分内容来自以上源课程,在源基础上老师进一步增加了新的课程内容

南京航空航天大学
1 位授课老师
徐智鑫

徐智鑫

副教授

下载
下载

下载App