中国文化历史悠久、博大精深。中国文化走出去任重道远。
你是否见到过令人啼笑皆非的翻译?你是否经历过想给外国朋友介绍中国文化却张口结舌的尴尬?我们耳熟能详的文化点滴如何通过译者与世界接轨?
让我们走进《中国文化翻译》课程,一起探寻文化与翻译的奥妙。
《中国文化翻译》涵盖自然、习俗、社会、语言、文艺和生活六大主题,涉及动植物、婚俗、称谓、成语、饮食、书名等内容。每一讲都从中国文化出发,以典型事例分析中西文化异同,生动形象地诠释一些与生活息息相关的文化特色词句的翻译。
该课程不仅可以丰富我们的词汇记忆库,更有助于培养我们的文化意识、提高文化素质和文化翻译能力。
培养学生的文化意识、提高文化素质和文化翻译能力。
为积极响应国家低碳环保政策, 2021年秋季学期开始,中国大学MOOC平台将取消纸质版的认证证书,仅提供电子版的认证证书服务,证书申请方式和流程不变。
电子版认证证书支持查询验证,可通过扫描证书上的二维码进行有效性查询,或者访问 https://www.icourse163.org/verify,通过证书编号进行查询。学生可在“个人中心-证书-查看证书”页面自行下载、打印电子版认证证书。
完成课程教学内容学习和考核,成绩达到课程考核标准的学生(每门课程的考核标准不同,详见课程内的评分标准),具备申请认证证书资格,可在证书申请开放期间(以申请页面显示的时间为准),完成在线付费申请。
认证证书申请注意事项:
1. 根据国家相关法律法规要求,认证证书申请时要求进行实名认证,请保证所提交的实名认证信息真实完整有效。
2. 完成实名认证并支付后,系统将自动生成并发送电子版认证证书。电子版认证证书生成后不支持退费。
本课程教学对象为英语专业学生和非英语专业具有一定英语基础的学生。
《翻译概论》,何其莘,仲伟合,许钧著,外语教学与研究出版社。
《实用外事英语翻译》,姜秋霞著,商务印书馆出版。
《文化与翻译(修订版)》,白靖宇著,中国社会科学出版社。
《文化语境与语言翻译》,包惠南著,中国对外翻译出版公司。
《英汉语言对比研究》,何善芬著,上海外语教育出版社。
《英语畅谈中国文化》,王志茹,陆小丽著,外语教学与研究出版社。
《文化与翻译新探》,白桂芬著,中国纺织出版社。