《大学英语听说译》 课程大纲设计融入模块化、系统化思想,分为日常生活、价值取向、人文教育、大众文化四大模块,涵盖大学生活College Life、电子时代Life in E-era、爱情Love、价值观Values、旅游Travel、礼仪Manners、饮食健康Food and Health、教育Education、8个主题共16讲的内容。大学英语听说译课程每一讲都从技能需求性和交流实用性出发,选取中西社会文化的典型侧面和热点话题进行听说译实训。听力练习内容丰富,既有日常会话,也有时事新闻。口语表达,不拘泥于传统的情景对话,更注重实用技巧,如语音的连读,话题谈论中的比较与对比,正反观点的表达等内容。翻译训练先从宏观层面介绍了段落翻译的“五步法”,接着从微观层面具体分析不同主题文化词的翻译方法,引导学生关注中西文化比较,培养学生的多元文化观念和文化自觉与文化自信意识。
本课程采取形成性评价的考核方式,对学生学习过程和阶段性学习效果进行综合评价,包括网上自主学习、参与在线课堂讨论,网上作业与测试,同伴互评等各项教学活动的完成及进展情况。每章学习结束后要求同学们就该章节的相关口语话题展开讨论,并把讨论结果发表在课堂交流区;完成听力和翻译练习任务。总成绩以百分制计算,其中包括课堂讨论40分(从8个章节中任选4个口语话题展示+4个翻译主题讨论),单元测验40分(听力测试)和域外翻译作业20分(4个段落翻译)。总成绩60-84分为合格,85-100为优秀。
周次 | 章节 |
| 节主要内容 |
Week One 第一周 | Unit One College life 大学生活 | 第1节
| 听:1. Passage: Preparing for the First Day in College 篇章:大学生活第一天 2. Video: Orientation 短片:迎新会 说:Liaison 连读 |
第2节 | 译:How to do the Paragraph Translation –About College Life 段落翻译之大学生活 | ||
Week Two 第二周 | Unit Two Life in E-era 电子时代的生活 | 第1节
| 听:1. Conversation: Online Surfing 对话:上网 2. Video: Hi-tech Summer Camp. 短片:高科技夏令营 说:Pros & Cons of E-era 对电子时代的赞成与反对 |
第2节 | 译:Chinese-English Translation on Internet Buzzwords 网络热词的汉译英翻译 | ||
Week Three 第三周 | Unit Three Love 爱情 | 第1节
| 听:1. Dialogues: Identifying Ordinal Numbers 短对话:序数词练习 2. Passage: Flower Meanings 篇章:花语 说:Say Your Love Out 爱要说出来 |
第2节 | 译:Chinese-English Romantic Movie Title Translation 爱情电影片名的汉译英翻译 | ||
Week Four 第四周 | Unit Four Values 价值观念 | 第1节
| 听: 1. News Reports 新闻听力练习 2. Passage: Differences Between Chinese and American Values 篇章:中西价值观的差异 说:Traditional Chinese Values & American Values 中国传统价值观与美国价值观 |
第2节 | 译:How to Translate Core Socialist Values 如何翻译社会主义核心价值观 | ||
Week Five 第五周 | Unit Five Travel 旅游文化 | 第1节
| 听:1. News Reports 新闻听力练习 2. Video: Travel Guide- China. 短片:中国旅游 说:British English & American English 英式英语和美式英语 |
第2节 | 译:Chinese-English Tourism Translation from Cultural Perspectives 从文化视角看旅游英语翻译 | ||
Week Six 第六周 | Unit Six Manners 礼仪规范 | 第1节
| 听:1. Video: Good Manners 短片:礼貌行为 2. Passage: Email Etiquette 篇章:邮件礼仪 说:Taboos in Daily Chinese 日常汉语中的禁忌 |
第2节 | 译:Translations on 6 Etiquettes in the Traditional Chinese Festivals 中华传统节庆礼仪相关词汇习语翻译 | ||
Week Seven 第七周 | Unit Seven Food and Health 饮食文化 | 第1节
| 听:1. Video: Beijing Da Dong Roast Duck Restaurant 短片:北京大董烤鸭店 2. Conversation: Tip 对话:小费 说:How to Eat Healthy 吃出健康来 |
第2节 | 译:Translations on Traditional Chinese Food 中华传统小吃相关词汇习语翻译 | ||
Week Eight 第八周 | Unit Eight Education 教育教化 | 第1节
| 听:1. Dialogues: Identifying Fractions 短对话:分数练习 2. Video: Next Generation Learning 短片:新一代教育 说:Educational Concept in West and in China 中西方教育观念 |
第2节 | 译: How to Translate the Buzzwords about Chinese Education 如何翻译有关中国教育的流行词 |
学习起点:
本课程为大学一、二年级通识教育课程,具有基本的英语词汇、语法基础知识以及语言能力。
1.21世纪大学英语应用型视听说教程1
2.21世纪大学英语应用型视听说教程2
3.2013年12月-2017年6月 大学英语四六级考试翻译真题
4.中国日报(China Daily)
问1:如何获取通知、公告?
答:养成每日登陆APP学习的习惯,另外所有通知和公告同时发送至您的注册邮箱。
问2:为什么要修改昵称改?
答: 课内同学请将昵称修改为——专业班级 姓名,例如:材化16-1 张三,方便老师快速找到自己的学生,期末导出你的成绩。
问3:影响最终成绩的因素有哪些?
答:讨论区参与讨论问题的次数,平时测验的平均分数,域外作业成绩。
问4:课程讨论表现如何统计?
答:有关课程内容的讨论贴,一定要发布在“课堂交流区”,MOOC系统会自动统计同学们发帖和回帖的次数并打分。发在其他区的帖系统不计分。
如有课程内容之外的疑问,请发布在相关讨论区。
问5:可以给你们纠错吗?
答:可以,请在讨论区发贴。欢迎大家批评指正。
问6:可以给你们点赞吗?
答:可以,请电脑上登陆,点个人中心,进入我们的课,右上角有“评价课程”。