本课程作为翻译专业本科学生的一门专业导入式课程,衔接英语语言提高课程和专业训练课程,引导学生涉足语言服务行业中的口译专业服务。
本课程通过一系列学术讲座和研讨会形式,介绍口译的本质、口译职业的发展、口译能力构成、口译产品特征、译员角色等主题,从而让学生了解口译学习的基本概念,认识口译行业的发展历程、未来趋势及影响因素,理解从事口译实践的基本要求和实现途径,让学生具备专业口译训练的基本素质和意识。
同时本课程通过大量练习,让学生在实践中运用理论、内化技巧,在课程结束时能完成信息密度中等、非技术性主题的的无笔记英汉双向交替传译任务。
线下平时成绩 15%:出勤及课堂表现 15%
线上平时成绩 45%:讨论区(学习日志)10%,小组演讲视频 15%; 小测及练习 20%
期末考试 40%