老师参与

关于中古入声韵的是否发声疑问

Matvay 发表于2018年12月04日
<p>老师您好,今天听日文歌的时候,突然出现了一个疑问,比如在日语中“目”字发音是moku,经过查询,它是来源于中古汉语“目”字的发音miuk,像-p、-t、-k入声韵尾在依然保留的粤语中属于无听感除阻,也就是说听不到这些韵尾具体的音,但是想到以前古代日本学习吸收中国汉字的时候,除了学习字形之外,还会学习它的发音,毕竟汉字不是表音文字,如今日语里这些原来带有入声韵尾的字都明显把韵尾也发出来(貌似日本人不习惯发爆破音,就在后面加了u的音),所以我猜想会不会中古时期的入声韵-p、-t、-k 有比较明显的发音,如果是像粤语中的无听感除阻的话,好像就没办法解释日语里汉字发音要加上韵尾字母的发音,老师您对此有何看法呢?</p>
2 回复

    1楼

  • fatyear126com 发表于2018年12月04日
    1 | 2 | 举报
    就像普通话为母语的人听韩语一样,会听出入声韵尾,但是自己发音的时候会不自禁地给韵尾补上元音。我认为古入声发音应该类似韩语,是一个音节,而不是两个音节,日语音读为两个音节是为了尽可能模仿的像;相似的,中国人把英语diction音译成滴课审,dic→滴课,把辅音/k/译作一个音节,可同理观之。
    fatyear126com 发表于2018年12月04日
    • Matvay 2018年12月05日
      0 | 举报
      韩语里,如果带韵尾字后面是元音,会发生连读,能体现出韵尾,但后面接的是辅音,韵尾也听不出来
      Matvay 发表于2018年12月05日
      0 | 举报
    • fatyear126com 2018年12月05日
      0 | 举报
      对,但是仔细听也能听出来,韵尾会变成促音或变音,这里面太复杂,留待高人说解。@朱磊老师
      fatyear126com 发表于2018年12月05日
      0 | 举报
    添加评论
  • 2楼

  • 朱磊SHISU 发表于2018年12月04日
    2 | 1 | 举报
    <p>严格地说,这个问题需要做一些语音感知方面的实验研究,看看一般人对于 -p、-t、-k 这些入声尾的听辨能力如何,我们才能下一些初步的结论,可惜这方面的研究还不是很多。不过,目前一些学者认为,非母语的人听母语者的发音,有时会注意到一些母语者自己也容易忽略的细节,所以,当时日本人听到汉语中的入声时,有可能对于入声尾会比母语者更加在意,即使一开始觉得困难,多听一听,最后也能分辨出来。另外,我们还不要忘了,当时已经有韵书了,对于各种入声尾的字,已经归好了类。所以,在同一个入声韵的字当中,只要确定了其中一个字的入声尾,其他字的入声尾也可以确定了。有证据表明,日本和朝鲜人在音译汉字时,并不完全是凭借耳朵听中国人怎么说,而是大量借助了韵书的。所以,对于同韵的字,只要确定了一个字的韵尾,其他字的韵尾即使没听过,也可以推出来。</p>
    朱磊SHISU 发表于2018年12月04日
    • Matvay 2018年12月05日
      0 | 举报
      我觉得可能由于现代汉语入声韵消失,让我们说普通话的现代人对入声韵的敏感度很低,但是对中古时期的人或许能明显感受到差异吧
      Matvay 发表于2018年12月05日
      0 | 举报
    添加评论