还是翻译成苦行比较好,可以看出有修行练习的意思

Elijahjia 发表于2016年10月12日
翻译成禁欲感觉有点武断,没有表达出其真正原义~理解了苦行之后,我对宗教上的一些特别行为就会理解很多,以前很反感禁欲的宗教,感觉压抑了人的本性~(好像以前理解错了,有些宗教苦行的目的不是压抑人,而且追求更核心的东西)
1 回复