1. 通过大量的语言实例,探讨英汉语言在思维模式、句法、修辞、语篇和词汇等方面的差异现象;
2. 从文化、哲学、认知等层面分析英汉语言差异的动因;
3. 结合语言学和二语习得理论,探讨如何内化英汉语言的差异,提高英语学习和英汉互译的能力。
总成绩60分(含)以上为合格
总成绩85分(含)以上为优秀
根据中国大学慕课官方规定,现在已经不再提供免费的电子版证书。成绩达到课程考核分数合格标准的学生,需在网上进行申请并缴纳100元后,同时获得电子版和纸质版证书。
无
第三章 英汉句法对比
3.18 是是而非的否定句
3.10 英语名词优势与汉译
3.3 三分结构与二分结构
3.8 英汉被动语态对比
3.19 是是而非的肯定句
3.2 树状结构与竹节结构
3.17 汉语隐性谓语与英语的显性谓语
3.20 英汉警示语对比
3.5 物称与人称
3.13 英语动词的弱化、虚化与汉语
3.9 英汉状语从句对比
3.14 汉语的动态特征及英译
3.16 汉语的兼语式与英译
3.4 前重心与后中心
3.12 英语形容词静态优势与汉译
3.15 汉语的连动结构与英译
3.6 主语凸显句与无主句
3.7 主语凸显与话题凸显
3.11 英语介词的静态优势与汉译
3.1 狮子头与孔雀尾
第三章 单元测验
第二章 英汉思维模式对比
2.4 客体型思维与本体型思维
2.3 综合型思维与分析型思维
2.2 逆向型思维与顺向型思维
2.6 英汉认知取向对比
2.5 直线型思维与螺旋型思维
2.1 抽象型思维与具象型思维
第二章 单元测验
第一章 英汉语言与历史对比
1.2 语调语言与声调语言
1.1 英汉语言的历史对比
1.3 法制与人治
第一章单元测试
第四章 英汉语篇对比
4.4 英汉语篇衔接对比-省略与重复
4.2 英汉语篇衔接对比-替换与重复
4.1 英汉语篇信息结构对比
4.5 英汉语篇衔接对比-“这/那”与“this/that”
4.3 英汉语篇衔接对比-变换与重复
第四章 单元测验
第五章 英汉修辞对比
5.2 英汉时间隐喻对比
5.4 英汉空间隐喻对比-1
5.5 英汉空间隐喻对比-2
5.3 英汉情感隐喻对比
5.1 英汉婚姻隐喻对比
第五章 单元测验
第六章 英汉词汇对比
6.26 “狗”与“dog”
6.18 英汉数字的模糊语义对比
6.9 汉语动词叠词及其英译
6.20 英汉方位词对比:东西南北-2
6.10 英汉拟声词对比
6.14 英汉姓名对比
6.2 英汉词汇的多义性
6.7 英汉丝状量词对比
6.8 英汉身体名量词对比
6.21 “宣传”与“propaganda”
6.22 “雨”与“rain”
6.5 英汉情态动词对比
6.4 英汉外来词对比
6.11 英汉植物词汇对比
6.17 英语中的汉语借词
6.16 英汉社会称呼语对比
6.24 “猪”与“pig”
6.25 “兔”与“rabbit”
6.6 英汉行走类动词对比
6.13 英汉烹饪词汇对比
6.15 英汉亲属称呼语对比
6.27 英汉颜色词对比:“白”与“white”
6.29 英汉颜色词对比:“蓝”与“blue”
6.3 宗教文化与词汇
6.23 “龙”与“dragon”
6.19 英汉方位词对比:东西南北-1
6.1 英汉词汇文化意象对比与移植
6.28 英汉颜色词对比:“红”与“red”
6.12 “岁寒三友”文化内涵对比
第六章 单元测验
1. 《英汉对比研究》(增订本),连淑能,高等教育出版社, 2010年09月
2.《说词解句:英汉语言对比与翻译》,仝益民,大连理工大学出版社,2009年6月
3.《英汉语言对比与翻译》,王武兴,北京大学出版社,2004年8月
无