新实用汉译英翻译课程
分享
课程详情
课程评价
spContent=本课程以实践教学为主,讲述翻译技巧,为大学生参加英语翻译考试或今后从事有关翻译的工作打下坚实基础。 -------课程团队
—— 课程团队
课程概述


本课程教学以实践教学为主,强调实用性,侧重于学生的翻译练习实践,主要联系所学理论与技巧,进行翻译技巧训练中的单句、长句、短文练习以及实用文体翻译,避免了偏重文学翻译、理论内容偏多、语言难度较大等局限,以语言对比和跨文化视野为切入点,以翻译技巧讲授为线索,侧重于词句处理的传统框架思路,遵循“文化指导翻译”的原则,力求提高学生的汉英翻译能力,为大学生参加英语翻译考试或今后从事有关翻译的工作打下坚实基础。


授课目标

本课程在介绍常用的翻译技巧的同时,还通过汉英两种语言的对比,帮助学生掌握汉英词义关系、词义的理解与搭配、英语句子的构建、组合等,使学生具备较为扎实的汉英翻译能力,为大学生参加英语翻译考试或今后从事有关翻译的工作打下坚实基础。

 


课程大纲
预备知识

喜欢翻译,喜欢汉英翻译的同学,均可自主学习

证书要求

为积极响应国家低碳环保政策, 2021年秋季学期开始,中国大学MOOC平台将取消纸质版的认证证书,仅提供电子版的认证证书服务,证书申请方式和流程不变。

 

电子版认证证书支持查询验证,可通过扫描证书上的二维码进行有效性查询,或者访问 https://www.icourse163.org/verify,通过证书编号进行查询。学生可在“个人中心-证书-查看证书”页面自行下载、打印电子版认证证书。

 

完成课程教学内容学习和考核,成绩达到课程考核标准的学生(每门课程的考核标准不同,详见课程内的评分标准),具备申请认证证书资格,可在证书申请开放期间(以申请页面显示的时间为准),完成在线付费申请。

 

认证证书申请注意事项:

1. 根据国家相关法律法规要求,认证证书申请时要求进行实名认证,请保证所提交的实名认证信息真实完整有效。

2. 完成实名认证并支付后,系统将自动生成并发送电子版认证证书。电子版认证证书生成后不支持退费。


参考资料

新实用汉译英简明教程,陈争峰编,西安电子科技大学出版社,2014.11;

新实用汉译英简明教程(第二版),陈争峰编,西安电子科技大学出版社, 2018.11.

新实用汉译英简明教程(第三版),陈争峰编,西安电子科技大学出版社, 2021.4.

此外,建议学生阅读《中国翻译》《英语世界》《海外英语》《英语文摘》等期刊。




常见问题

Q :  对《新实用汉译英翻译课程》不是很熟悉,可以选修这门课吗?

A :  可以的。本课程所选取的材料,以语言对比和跨文化视野为切入点,以翻译技巧讲授为线索,侧重于词句处理的传统框架思路,遵循“文化指导翻译”的编写原则,避免纯文学翻译、理论内容偏多、语言难度较大等局限,易于理解,力求提高学生的汉英翻译能力。上完本课,相信你一定会对翻译技巧有更深程度的了解。 

Q :  课程有配套教材吗?

A :  有配套教材,如果喜欢老师的授课内容,

陈争峰老师主编的新实用汉译英简明教程(第一版)和新实用汉译英简明教程(第二版)(西安电子科技大学出版社),推荐阅读。