日文(上手、下手と得意)辨析与茅盾的小说少年印刷工

楼承刚 发表于2018年07月06日
<p>在读了茅盾的小说少年印刷工之后对上手、下手と得意的辨析有新的理解。</p><p>小说主人公是赵元生是初中生,由于家庭困难到到印刷所工作,印刷所的工作是讲流程的。</p><p>先做连福的下手,即撮毛胚,他做的大概是连福的4-5成。</p><p>但连福没有文化,而赵元生有文化,会修改文字中的错误,</p><p>所以他能做连福的上手,即改样和装版。</p><p>读了这篇文章,感觉这里的上手和下手并非完全工作的熟练程度,而是一种工作流程上的上下游关系。</p><p>就好像车工和设计科长之间的关系。是由于文化水平上和对工作流程理解上差异引起的一种工作关系。</p><p>也可以理解为主要和次要的意思。</p><p>而“得意”从文章来看,赵元生是在下手的时候得意(发现工作的奥妙)的。</p><p>所以得意也可以从是下手。耐人寻味。</p><p>我觉得从中国近代文学中,寻找日语文字的渊源和影响,也是一种学习日语的手段。</p><p>您觉得呢?</p>
1 回复